林先生別來(lái)無(wú)恙更新時(shí)間:2021-11-25 00:16:14
釋放閱讀上一章

上點(diǎn)眾小說(shuō)APP
體驗(yàn)流暢閱讀
第931章
據(jù)說(shuō),夏目簌石在學(xué)校當(dāng)英文老師的時(shí)候給學(xué)生出了一篇短文翻譯。要把文中男女主角在月下散步時(shí)男主角情不自禁說(shuō)出的“Iloveyou”翻譯成日文。學(xué)生直譯成了“我愛(ài)你”之后,夏目漱石說(shuō),日本人是不會(huì)這樣說(shuō)的,應(yīng)當(dāng)更婉轉(zhuǎn)含蓄一些。學(xué)生問(wèn),那應(yīng)該怎么說(shuō)呢,夏目漱石沉吟片刻,告訴學(xué)生說(shuō)“月が綺麗ですね(今晚的月色真美)”就足夠了。