世子很傷:夫人要翻墻更新時(shí)間:2021-08-11 22:20:50
釋放閱讀上一章

上點(diǎn)眾小說(shuō)APP
體驗(yàn)流暢閱讀
第627章
將近午時(shí),煦日和暖的灑下。
宮殿樓閣重重疊疊,紅墻金瓦,盡現(xiàn)威嚴(yán)之意。
在百花凋零的荒蕪之際,臘梅自墻角隱露一角,一枝獨(dú)秀,清冽與妖艷并存,讓人心中頓生喜愛(ài)之意。
御花園不復(fù)盛夏場(chǎng)景,池面結(jié)了薄薄的冰,也少了賞魚(yú)這一樂(lè)趣;亭閣內(nèi)更是清冷至極。
唯有落雪時(shí),在暖黃燭火的映襯下才是絕美的。
離御花園不遠(yuǎn)的一處暖閣內(nèi)設(shè)有一方小火爐,冬季可用來(lái)烹茶煮酒,在寒冷的風(fēng)中,坐至窗邊看著外面的皚皚白雪,也別有一番雅致。