上點(diǎn)眾小說APP
體驗(yàn)流暢閱讀
最主要的,還是t國仔那句“昆凱”的話。上次也是在夢(mèng)里這么說,張之凡那時(shí)覺得是在說“滾開”二字??蛇@次夢(mèng)境中的兩個(gè)字聽得更加清楚,那絕不是什么“滾開“而是“昆凱”或者“昆康“,聽上去更像泰文而非中文??蓆國仔并不懂泰語,所會(huì)的不超過五句,什么薩瓦迪卡之類的,就算給自己托夢(mèng),也不可能突然冒出這么復(fù)雜難懂的泰文。